Dankwoord - Algemeen - Verhaal - Creatives - Creatief Team - Cast - Pers - Gebarentaal - Foto's - Stadstheater

Voorstelling voor doven en slechthorenden

Talking Hands in actie - bron: https://web.mac.com/mindybrown/Tijdens de matineevoorstelling op zondag 18 november verzorgt Talking Hands de vertaling van Jekyll & Hyde naar Nederlandse Gebarentaal.

De musicalproductie The Who's Tommy in november 2005 was de eerste keer dat Harlekijn samenwerkte met Talking Hands. Na dit succes werd deze samenwerking in november 2006 voortgezet met Joe de musical en met veel enthousiasme werkt Talking Hands ook dit jaar mee aan het toegankelijk maken van Jekyll and Hyde voor doven en slechthorenden.

Talking Hands is een bureau voor vertaling in gebarentaal en werd opgericht in 1996 door Mindy Brown en Gerdinand Wagenaar. Zij werken met drie gebarentalen: Amerikaans, Nederlands en Internationaal. Bij deze voorstelling werkt Gerdinand samen met Edmée Hijmans en Maloush Köhler.

Gerdinand Wagenaar werd geboren als kind van dove ouders en werkt al vele jaren op internationaal niveau. Eerder tolkte hij Jekyll and Hyde al op Broadway, en eerder dit jaar tolkte hij twee maanden in Stockholm tijdens de repetities voor een opvoering door het Tyst-theater van de Odyssee in Zweedse Gebarentaal en Internationale Gebaren.

Edmée Hijmans heeft veel ervaring op en naast het toneel. Vlak voor deze musical heeft zij nog op een Deaf Cruise in Amerika opgetreden.

Maloush Köhler heeft in 1998 de Gay Games in Amsterdam toegankelijk gemaakt voor doven, en toen de tolken voor 55 voorstellingen georganiseerd. Vorig jaar heeft zij ook Joe de musical mee getolkt.

Kaarten reserveren

Voor extra informatie en kaarten reserveren voor voorstelling met tolken Nederlandse gebarentaal neem contact op met gebaren@harlekijn.nl. Kaarten bestellen kan ook via het online formulier.

Mede mogelijk gemaakt door


Copyright © Harlekijn - Talent Scouting & Theatrical Productions - info@harlekijn.nl
Disclaimer - Privacyverklaring - Cookies